Skip to main content

Text 8

Text 8

Texto

Verš

tina dvāre kapāṭa, prabhu yāyena bāhire
kabhu siṁha-dvāre paḍe, kabhu sindhu-nīre
tina dvāre kapāṭa, prabhu yāyena bāhire
kabhu siṁha-dvāre paḍe, kabhu sindhu-nīre

Palabra por palabra

Synonyma

tina dvāre — las tres puertas; kapāṭa — completamente cerradas; prabhu — el Señor; yāyena — va; bāhire — fuera; kabhu — a veces; siṁha-dvāre — a la puerta del templo de Jagannātha, conocida con el nombre de Siṁha-dvāra; paḍe — Se desploma; kabhu — a veces; sindhu-nīre — en las aguas del mar.

tina dvāre — troje dveře; kapāṭa — zamčené; prabhu — Pán; yāyena — jde; bāhire — ven; kabhu — někdy; siṁha-dvāre — k bráně Jagannāthova chrámu zvané Simha-dvára; paḍe — spadne; kabhu — někdy; sindhu-nīre — do moře.

Traducción

Překlad

Las tres puertas de la casa siempre estaban cerradas, pero el Señor, de todas formas, salía. A veces Le encontraban ante la puerta Siṁha-dvāra del templo de Jagannātha. Otras veces, el Señor Se desplomaba en el mar.

I když byly troje dveře v domě vždy zamčené, Pán se přesto nějak dostal ven. Někdy Jej našli u Jagannāthova chrámu před bránou zvanou Simha-dvára a jindy spadl do moře.