CC Madhya-līlā 17.10

আমা-দুঁহার মনে তবে বড় ‘সুখ’ হয় ।
এক নিবেদন যদি ধর, দয়াময় ॥ ১০ ॥
āmā-duṅhāra mane tabe baḍa ‘sukha’ haya
eka nivedana yadi dhara, dayāmaya

Palabra por palabra

āmā-duṅhārade nosotros dos; maneen la mente; tabepor lo tanto; baḍamucha; sukha hayahay felicidad; eka nivedanaun ruego; yadisi; dharaTú aceptas; dayā-mayamisericordioso.

Traducción

«Si quisieras aceptarnos un único ruego, nos sentiríamos sumamente felices.