Skip to main content

Text 228

Text 228

Texto

Text

bāra bāra palāya teṅho nīlādri yāite
pitā tāṅre bāndhi’ rākhe āni’ patha haite
bāra bāra palāya teṅho nīlādri yāite
pitā tāṅre bāndhi’ rākhe āni’ patha haite

Palabra por palabra

Synonyms

bāra bāra — una y otra vez; palāya — se va de casa; teṅho — él; nīlādri yāite — para ir a Jagannātha Purī; pitā — su padre; tāṅre — a él; bāndhi’ — atando; rākhe — retiene; āni’ — trayendo de vuelta; patha haite — del camino.

bāra bāra — again and again; palāya — leaves home; teṅho — he; nīlādri yāite — to go to Jagannātha Purī; pitā — his father; tāṅre — him; bāndhi’ — binding; rākhe — keeps; āni’ — bringing back; patha haite — from the road.

Traducción

Translation

Raghunātha dāsa se escapaba de casa una y otra vez para ir a Jagannātha Purī, pero su padre le detenía y le hacía regresar a casa.

Raghunātha dāsa used to run away from home again and again to go to Jagannātha Purī, but his father kept binding him and bringing him back.