CC Madhya-līlā 16.137

পণ্ডিতের গৌরাঙ্গ-প্রেম বুঝন না যায় ।
‘প্রতিজ্ঞা’, ‘শ্রীকৃষ্ণ-সেবা’ ছাড়িল তৃণপ্রায় ॥ ১৩৭ ॥
paṇḍitera gaurāṅga-prema bujhana nā yāya
‘pratijñā’, ‘śrī-kṛṣṇa-sevā’ chāḍila tṛṇa-prāya

Palabra por palabra

paṇḍiterade Gadādhara Paṇḍita; gaurāṅga-premael amor por Śrī Caitanya Mahāprabhu; bujhanaentender; yāyano es posible; pratijñāun voto; śrī-kṛṣṇa-sevāel servicio del Señor; chāḍilaabandonó; tṛṇa-prāyacasi como una brizna de paja.

Traducción

Nadie puede comprender la amorosa intimidad de Gadādhara Paṇḍita y Śrī Caitanya Mahāprabhu. Gadādhara Paṇḍita abandonó su voto y el servicio de Gopīnātha tal como se abandona una brizna de paja.

Significado

Para tener la compañía de Śrī Caitanya Mahāprabhu, Gadādhara Paṇḍita abandonó su voto de ocuparse toda la vida en el servicio de Gopīnātha. Ese tipo de afecto amoroso sólo pueden comprenderlo los devotos muy íntimos. Por lo común, nadie puede entender su significado.