CC Madhya-līlā 15.170

যস্ত্বিন্দ্রগোপমথবেন্দ্রমহো স্বকর্ম-
বন্ধানুরূপফলভাজনমাতনোতি ।
কর্মাণি নির্দহতি কিন্তু চ ভক্তিভাজাং
গোবিন্দমাদিপুরুষং তমহং ভজামি ॥ ১৭০ ॥
yas tv indra-gopam atha vendram aho sva-karma-
bandhānurūpa-phala-bhājanam ātanoti
karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājāṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

Palabra por palabra

yaḥaquel que (Govinda); tupero; indra-gopamhasta el más pequeño insecto, llamado indra-gopa; atha o incluso; indramhasta Indra, el rey del cielo; aho¡oh!; sva-karmade nuestras propias actividades fruitivas; bandhacautiverio; anurūpaconforme a; phalade reacciones; bhājanamdisfrutar o sufrir; ātanoticoncede; karmāṇitodas las actividades fruitivas y sus reacciones; nirdahatidestruye; kintupero; caciertamente; bhakti-bhājāmde personas ocupadas en servicio devocional; govindamal Señor Govinda; ādi-puruṣamla persona original; tama Él; ahamyo; bhajāmiofrezco reverencias.

Traducción

«“Ofrezco respetuosas reverencias a la Personalidad de Dios original, Govinda, que regula el sufrimiento y el disfrute resultantes de las actividades fruitivas. Así lo hace para todos, desde Indra, el rey celestial, hasta el más pequeño de los insectos (indra-gopa]. Esa misma Personalidad de Dios destruye las reacciones kármicas de quien se ocupa en servicio devocional.”

Significado

Esta cita pertenece a la Brahma-saṁhitā (5.54).