Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Texto

Текст

rāsa-līlāra śloka paḍi’ karena stavana
“jayati te ’dhikaṁ” adhyāya karena paṭhana
ра̄са-лӣла̄ра ш́лока пад̣и’ карена ставана
“джайати те ’дхикам̇” адхйа̄йа карена пат̣хана

Palabra por palabra

Пословный перевод

rāsa-līlāra — de la danza rāsa-līlā; śloka — versos; paḍi’ — recitando; karena — ofrece; stavana — oraciones; jayati te ’dhikam — que comienzan con las palabras «jayati te dhikam»; adhyāya — capítulo; karena — hace; paṭhana — recitación.

ра̄са-лӣла̄ра — о танце раса-лила; ш́лока — стихи; пад̣и’ — продекламировав; карена — возносит; ставана — молитвы; джайати те ’дхикам — начиная со слов джайати те ’дхикам; адхйа̄йа — главу; карена пат̣хана — декламирует.

Traducción

Перевод

El rey comenzó a recitar versos del Śrīmad-Bhāgavatam acerca del rāsa-līlā. Recitó el capítulo que comienza con las palabras «jayati te ’dhikam».

При этом царь декламировал стихи из «Шримад-Бхагаватам», описывающие раса-лилу. То была глава, которая начинается словами джайати те ’дхикам.

Significado

Комментарий

Esos versos del Śrīmad-Bhāgavatam (10.31) forman lo que se conoce con el nombre de Gopī-gīta.

Эти стихи из тридцать первой главы Десятой песни «Шримад-Бхагаватам» известны под названием «Гопи-гита».