CC Antya-līlā 8.57-58
Texto
sei-dina eka-vipra kaila nimantraṇa
eka-cauṭhi bhāta, pāṅca-gaṇḍāra vyañjana
eka-cauṭhi bhāta, pāṅca-gaṇḍāra vyañjana
ei-mātra govinda kaila aṅgīkāra
māthāya ghā māre vipra, kare hāhākāra
māthāya ghā māre vipra, kare hāhākāra
Palabra por palabra
sei-dina — ese día; eka-vipra — un brāhmaṇa; kaila nimantraṇa — invitó; eka-cauṭhi bhāta — la cuarta parte de un pote de arroz; pāṅca-gaṇḍāra vyañjana — estofados de verduras por valor de cinco gaṇḍās; ei-mātra — solamente eso; govinda — el sirviente del Señor Caitanya Mahāprabhu; kaila aṅgīkāra — aceptó; māthāya — su cabeza; ghā māre — golpeó; vipra — el brāhmaṇa; kare hāhā-kāra — comenzó a decir: «¡Ay de mí! ¡Ay de mí!».
Traducción
Ese día, un brāhmaṇa ofreció una invitación a Śrī Caitanya Mahāprabhu. Cuando Govinda sólo aceptó el equivalente a cinco gaṇḍās de verduras y un cuarto de pote de arroz, el brāhmaṇa, desolado, comenzó a lamentarse: «¡Ay de mí! ¡Ay de mí!», golpeándose la cabeza con la mano.