CC Antya-līlā 6.176

ethā tāṅra sevaka rakṣaka tāṅre nā dekhiyā
tāṅra guru-pāśe vārtā puchilena giyā

Palabra por palabra

ethāaquí, en su casa; tāṅrasuyos; sevakael sirviente; rakṣakael vigilante; tāṅrea él; dekhiyāal no ver; tāṅra guru-pāśede su maestro espiritual; vārtānoticias; puchilenapreguntaron; giyātras ir.

Traducción

Al ver que no estaba en casa, el sirviente y el vigilante de Raghunātha dāsa fueron inmediatamente a preguntar por él a su maestro espiritual, Yadunandana Ācārya.