Word for Word Index
- rahena ethā
- Se queda aquí. — CC Antya-līlā 9.94
- tomāra ethā āsi’
- viniendo aquí, a tu casa — CC Antya-līlā 12.90
- ethā
- aquí — CC Ādi-līlā 12.36, CC Ādi-līlā 15.18, CC Ādi-līlā 16.20, CC Antya-līlā 2.56
- aquí — CC Madhya-līlā 3.32, CC Madhya-līlā 5.77-78, CC Madhya-līlā 5.142-143, CC Madhya-līlā 8.31, CC Madhya-līlā 9.332, CC Madhya-līlā 11.12, CC Madhya-līlā 11.36, CC Madhya-līlā 17.96, CC Madhya-līlā 19.25, CC Madhya-līlā 20.3, CC Antya-līlā 3.219, CC Antya-līlā 6.182, CC Antya-līlā 6.184, CC Antya-līlā 8.54, CC Antya-līlā 9.55, CC Antya-līlā 9.78, CC Antya-līlā 9.116, CC Antya-līlā 12.41, CC Antya-līlā 17.13, CC Antya-līlā 18.93, CC Antya-līlā 20.123
- allí — CC Madhya-līlā 3.211
- así — CC Madhya-līlā 4.114
- en el templo — CC Madhya-līlā 4.125
- aquí. — CC Madhya-līlā 8.126
- aquí (en Gauḍa-deśa) — CC Madhya-līlā 19.13
- por aquel entonces — CC Madhya-līlā 19.30
- allí — CC Madhya-līlā 25.186
- aquí (al otro extremo) — CC Madhya-līlā 25.210
- al otro lado — CC Madhya-līlā 25.222
- por otra parte — CC Antya-līlā 1.34
- aquí, en su casa — CC Antya-līlā 6.176
- por otra parte — CC Antya-līlā 12.7, CC Antya-līlā 13.89
- nāhika ethā
- no está aquí — CC Madhya-līlā 15.57
- āilā ethā
- tú has venido aquí — CC Antya-līlā 5.58
- āmāra ethā
- en Mi casa — CC Antya-līlā 13.103