Skip to main content

Text 175

ТЕКСТ 175

Texto

Текст

kiṁ bhadraṁ kim abhadraṁ vā
dvaitasyāvastunaḥ kiyat
vācoditaṁ tad anṛtaṁ
manasā dhyātam eva ca
ким̇ бхадрам̇ ким абхадрам̇ ва̄
дваитасйа̄вастунах̣ кийат
ва̄чодитам̇ тад анр̣там̇
манаса̄ дхйа̄там эва ча

Palabra por palabra

Пословный перевод

kim — qué; bhadram — bueno; kim — qué; abhadram — malo; — o; dvaitasya — del mundo material; avastunaḥ — lo que tiene una existencia temporal; kiyat — cuánto; vācā — con palabras; uditam — pronunciadas; tat — eso; anṛtam — sin existencia permanente; manasā — por la mente; dhyātam — concebido; eva — ciertamente; ca — y.

ким — что; бхадрам — хорошее; ким — что; абхадрам — плохое; ва̄ — или; дваитасйа — материального мира; авастунах̣ — преходящее; кийат — как; ва̄ча̄ — словами; удитам — описанное; тат — то; анр̣там — преходящее; манаса̄ — умом; дхйа̄там — постигнутое; эва — поистине; ча — и.

Traducción

Перевод

«“Todo concepto que no esté relacionado con Kṛṣṇa debe considerarse ilusión [māyā]. Ninguna de las ilusiones que se pronuncian con palabras o se conciben en la mente son reales. Como la ilusión no es real, no existe diferencia entre lo que pensamos que es bueno y lo que pensamos que es malo. Hablando de la Verdad Absoluta, esas especulaciones no tienen validez.”

„Все, что не воспринимается нами в связи с Кришной, следует считать иллюзией [майей]. Ни одна из иллюзий, созданных речью или мыслью, не является реальностью. А поскольку в иллюзии нет истины, все, что мы считаем хорошим, и все, что считаем плохим, ничем не отличается друг от друга. К Абсолютной Истине подобные измышления не имеют никакого отношения“.

Significado

Комментарий

Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (11.28.4).

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (11.28.4).