CC Antya-līlā 4.175

kiṁ bhadraṁ kim abhadraṁ vā
dvaitasyāvastunaḥ kiyat
vācoditaṁ tad anṛtaṁ
manasā dhyātam eva ca

Palabra por palabra

kimqué; bhadrambueno; kimqué; abhadrammalo; o; dvaitasyadel mundo material; avastunaḥlo que tiene una existencia temporal; kiyatcuánto; vācācon palabras; uditampronunciadas; tateso; anṛtamsin existencia permanente; manasāpor la mente; dhyātamconcebido; evaciertamente; cay.

Traducción

«“Todo concepto que no esté relacionado con Kṛṣṇa debe considerarse ilusión [māyā]. Ninguna de las ilusiones que se pronuncian con palabras o se conciben en la mente son reales. Como la ilusión no es real, no existe diferencia entre lo que pensamos que es bueno y lo que pensamos que es malo. Hablando de la Verdad Absoluta, esas especulaciones no tienen validez.”

Significado

Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (11.28.4).