CC Antya-līlā 4.174

‘prākṛta’ haile ha tomāra vapu nāri upekṣite
bhadrābhadra-vastu-jñāna nāhika ‘prākṛte’

Palabra por palabra

prākṛtamaterial; haile haincluso si fuese; tomāratuyo; vapuel cuerpo; nārino puedo; upekṣitedesdeñar; bhadra-abhadrabueno y malo; vastu-jñānapercepción de las cosas; nāhikano hay; prākṛteen el mundo material.

Traducción

«Incluso si tu cuerpo fuese material, Yo no podría despreciarlo, pues el cuerpo material no debe considerarse ni bueno ni malo.

Significado

Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo a Sanātana Gosvāmī: «Puesto que eres un vaiṣṇava, tu cuerpo es espiritual, no material. Por lo tanto, no debes pensar que tu cuerpo está sujeto a cualidades superiores o inferiores. Además, Yo soy un sannyāsī, de modo que, incluso si tu cuerpo fuese material, Yo, como sannyāsī, no debo ver diferencias entre un cuerpo bueno y uno malo.