Skip to main content

CC Antya-līlā 20.56

Texto

ye gopī mora kare dveṣe,  kṛṣṇera kare santoṣe,
kṛṣṇa yāre kare abhilāṣa
mui tāra ghare yāñā,
  tāre sevoṅ dāsī hañā,
tabe mora sukhera ullāsa

Palabra por palabra

ye gopī—cualquier gopī que; mora—a Mí; kare dveṣe—muestra envidia; kṛṣṇera kare santoṣe—pero satisface a Kṛṣṇa; kṛṣṇa—el Señor Kṛṣṇa; yāre—a quien; kare—hace; abhilāṣa—desear; mui—Yo; tāra—a ella; ghare yāñā—tras ir a la casa; tāre sevoṅ—le ofreceré servicio; dāsī hañā—siendo su sirvienta; tabe—entonces; mora—Mía; sukhera ullāsa—despertar de felicidad.

Traducción

«Si una gopī envidiosa de Mí satisface a Kṛṣṇa y Kṛṣṇa la desea, Yo no dudaré en ir a su casa y convertirme en su sirvienta, pues eso hará despertar en Mí la felicidad.