CC Antya-līlā 20.50

chāḍi’ anya nārī-gaṇa,  mora vaśa tanu-mana,
mora saubhāgya prakaṭa kariyā
tā-sabāre deya pīḍā,
  āmā-sane kare krīḍā,
sei nārī-gaṇe dekhāñā

Palabra por palabra

chāḍi’abandonando; anyaotras; nārī-gaṇaa mujeres; moraMío; vaśacontrol; tanu-manala mente y el cuerpo; moraMi; saubhāgyafortuna; prakaṭa kariyāmanifestando; -sabārea todas ellas; deya pīḍāhace desdichadas; āmā-saneconmigo; kare krīḍātiene amoríos; sei nārī-gaṇea esas mujeres; dekhāñāal mostrar.

Traducción

«A veces Kṛṣṇa abandona la compañía de otras gopīs y Se deja controlar por Mí, en mente y cuerpo. De ese modo manifiesta Mi buena fortuna y, ocupándose en actividades de amor conmigo, hace sufrir a las demás.