CC Antya-līlā 17.35

kailā jagate veṇu-dhvani,siddha-mantrā yoginī
dūtī hañā mohe nārī-mana
mahotkaṇṭhā bāḍāñā,
ārya-patha chāḍāñā,
āni’ tomāya kare samarpaṇa

Palabra por palabra

kailāTú has hecho; jagateen el mundo; veṇu-dhvaniel sonido de la flauta; siddha-mantrāperfecta en cantar mantras; yoginīuna mística; dūtīuna mensajera; hañāsiendo; mohehechiza; nārī-manala mente de las mujeres; mahā-utkaṇṭhāuna gran ansiedad; bāḍāñāaumentando; ārya-pathalos principios regulativos; chāḍāñāhaciendo abandonar; āni’trayendo; tomāyaa Ti; kare samarpaṇaentrega.

Traducción

«“Cuando Tú tocas la flauta, el sonido actúa como un mensajero en la forma de una yoginī perfecta en el arte de cantar mantras. Esa mensajera hechiza a todas las mujeres del universo y las atrae hacia Ti. Después, aumenta su gran ansiedad y les hace abandonar el principio regulativo de obedecer a los superiores. Finalmente, las lleva ante Ti por la fuerza para que se entreguen con amor apasionado.