CC Antya-līlā 14.65-66

eka eka hasta-pāda — dīrgha tina tina-hāta
asthi-granthi bhinna, carma āche mātra tāta
hasta, pāda, grīvā, kaṭi, asthi sandhi yata
eka eka vitasti bhinna hañāche tata

Palabra por palabra

eka ekacada uno; hasta-pādalos brazos y las piernas; dīrghaprolongados; tina tina-hātatres codos; asthi-granthilas articulaciones de los huesos; bhinnaseparadas; carmapiel; āchehay; mātrasolamente; tātauna mínima temperatura que era señal de vida; hastalos brazos; pādalas piernas; grīvāel cuello; kaṭila cintura; asthilos huesos; sandhilas articulaciones; yatatantas como; ekauna; ekauna; vitastiunos quince centímetros; bhinnaseparadas; hañācheestaban; tatatantas.

Traducción

Sus brazos y piernas medían ahora tres codos de longitud; las articulaciones estaban separadas y unidas sólo por la piel. La temperatura del cuerpo del Señor, que indicaba que vivía, era muy baja. En las articulaciones de los brazos, las piernas, el cuello y la cintura, la separación mínima era de quince centímetros.