Skip to main content

CC Ādi-līlā 5.50

Texto

māyā-bhartājāṇḍa-saṅghāśrayāṅgaḥ
śete sākṣāt kāraṇāmbhodhi-madhye
yasyaikāṁśaḥ śrī-pumān ādi-devas
taṁ śrī-nityānanda-rāmaṁ prapadye

Palabra por palabra

māyā-bhartā—el Señor de la energía ilusoria; aja-aṇḍa-saṅgha—de los muy numerosos universos; āśraya—el refugio; aṅgaḥ—cuyo cuerpo; śete—Él yace; sākṣāt—directamente; kāraṇa-ambhodhi-madhye—en medio del océano Causal; yasya—cuya; eka-aṁśaḥ—una porción; śrī-pumān—la Persona Suprema; ādi-devaḥ—la encarnación puruṣa original; tam—a Él; śrī-nityānanda-rāmam—al Señor Balarāma en la forma de Śrī Nityānanda; prapadye—yo me entrego.

Traducción

Ofrezco mis reverencias a los pies de Śrī Nityānanda Rāma, cuya representación parcial, llamada Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu, que yace en el océano Kāraṇa, es el puruṣa original, el Señor de la energía ilusoria y el refugio de todos los universos.