CC Ādi-līlā 4.242-243

কোটিকাম জিনি’ রূপ যদ্যপি আমার ।
অসমোর্ধ্বমাধুর্য—সাম্য নাহি যার ॥ ২৪২ ॥
মোর রূপে আপ্যায়িত হয় ত্রিভুবন ।
রাধার দর্শনে মোর জুড়ায় নয়ন ॥ ২৪৩ ॥
koṭi-kāma jini’ rūpa yadyapi āmāra
asamordhva-mādhurya — sāmya nāhi yāra
mora rūpe āpyāyita haya tribhuvana
rādhāra darśane mora juḍāya nayana

Palabra por palabra

koṭi-kāmadiez millones de Cupidos; jini’conquistando; rūpabelleza; yadyapiaunque; āmāraMía; asama-ūrdhvainigualable e insuperable; mādhuryadulzura; sāmyaigualdad; nāhino hay; yārade quien; moraMi; rūpeen belleza; āpyāyitacomplacido; hayase vuelve; tri-bhuvanalos tres mundos; rādhārade Śrīmatī Rādhārāṇī; darśaneviendo; moraMi; juḍāyasatisface; nayanaojos.

Traducción

«Aunque Mi belleza derrota la belleza de diez millones de Cupidos, aunque es inigualable e insuperable, y aunque complace a los tres mundos, ver a Rādhārāṇī complace Mis ojos.