CC Ādi-līlā 4.244

মোর বংশী–গীতে আকর্ষয়ে ত্রিভুবন ।
রাধার বচনে হরে আমার শ্রবণ ॥ ২৪৪ ॥
mora vaṁśī-gīte ākarṣaye tri-bhuvana
rādhāra vacane hare āmāra śravaṇa

Palabra por palabra

moraMi; vaṁśī-gītepor la vibración de la flauta; ākarṣayeYo atraigo; tri-bhuvanalos tres mundos; rādhāra vacanelas palabras de Śrīmatī Rādhārāṇī; hareconquista; āmāraMi; śravaṇael poder de oír.

Traducción

«La vibración de Mi flauta trascendental atrae a los tres mundos, pero Mis oídos están hechizados por las dulces palabras de Śrīmatī Rādhārāṇī.