CC Ādi-līlā 4.116

সোঽপি কৈশোরক–বয়ো মানয়ন্মধুসূদনঃ ।
রেমে স্ত্রীরত্নকূটস্থঃ ক্ষপাসু ক্ষপিতাহিতঃ ॥ ১১৬ ॥
so ’pi kaiśoraka-vayo
mānayan madhusūdanaḥ
reme strī-ratna-kūṭa-sthaḥ
kṣapāsu kṣapitāhitaḥ

Palabra por palabra

saḥÉl; apiespecialmente; kaiśoraka-vayaḥla adolescencia; mānayanglorificando; madhu-sūdanaḥel que mató al demonio Madhu; remedisfrutó; strī-ratnade las gopīs; kūṭaen grandes cantidades; sthaḥsituado; kṣapāsuen las noches de otoño; kṣapita-ahitaḥquien destruye la desdicha.

Traducción

«El Señor Madhusūdana disfrutó de Su juventud con Sus pasatiempos en las noches de otoño entre las lecheras, que eran como joyas. De este modo, erradicó todas las desdichas del mundo.»

Significado

Este verso es del Viṣṇu-Purāṇa (5.13.60).