CC Ādi-līlā 17.75
Bengalí
জ্ঞান–কর্ম–যোগ–ধর্মে নহে কৃষ্ণ বশ ।
কৃষ্ণবশ–হেতু এক—প্রেমভক্তি–রস ॥ ৭৫ ॥
কৃষ্ণবশ–হেতু এক—প্রেমভক্তি–রস ॥ ৭৫ ॥
Texto
jñāna-karma-yoga-dharme nahe kṛṣṇa vaśa
kṛṣṇa-vaśa-hetu eka — prema-bhakti-rasa
kṛṣṇa-vaśa-hetu eka — prema-bhakti-rasa
Palabra por palabra
jñāna — el sendero del conocimiento especulativo; karma — actividades fruitivas; yoga — el proceso de controlar los sentidos; dharme — en las actividades, en esta clase de ocupación; nahe — no es; kṛṣṇa — Śrī Kṛṣṇa; vaśa — complacido; kṛṣṇa — de Śrī Kṛṣṇa; vaśa — para el placer; hetu — razón; eka — una; prema — amor; bhakti — servicio devocional; rasa — esa dulzura.
Traducción
«Siguiendo los senderos del conocimiento filosófico especulativo, la acción fruitiva o el yoga místico para controlar los sentidos, no se puede satisfacer a Kṛṣṇa, el Señor Supremo. El amor devocional puro por Kṛṣṇa es lo único que causa satisfacción al Señor.