Skip to main content

CC Ādi-līlā 17.305

Texto

ithe tarka kari’ keha nā kara saṁśaya
kṛṣṇera acintya-śakti ei mata haya

Palabra por palabra

ithe — a este respecto; tarka kari’ — presentando argumentos; keha — alguien; — no; kara — hace; saṁśaya — dudas; kṛṣṇera — del Señor Kṛṣṇa; acintya-śakti — potencia inconcebible; ei — éste; mata — el veredicto; haya — es.

Traducción

No se pueden comprender las contradicciones de la personalidad de Śrī Caitanya exponiendo lógica y argumentos mundanos. En consecuencia, no hay que guardar dudas a este respecto. Sencillamente, hay que tratar de comprender la energía inconcebible de Kṛṣṇa; no hay otra manera de comprender cómo pueden darse semejantes contradicciones.