CC Ādi-līlā 17.263
Texto
āmāke praṇati kare, haya pāpa-kṣaya
tabe se ihāre bhakti laoyāile laya
tabe se ihāre bhakti laoyāile laya
Palabra por palabra
āmāke—a Mí; praṇati—reverencias; kare—ofrecen; haya—se vuelve; pāpa-kṣaya—destrucción de la reacción pecaminosa; tabe—así pues; se—él; ihāre—a él; bhakti—servicio devocional; laoyāile—si haciendo que tomen; laya—tomará.
Traducción
«Si estos granujas Me ofrecen reverencias, se anularán las reacciones de sus actividades pecaminosas. Así pues, si les induzco a ello, adoptarán la práctica del servicio devocional.