Skip to main content

Text 191

VERSO 191

Texto

Texto

tāhā dekhi’ rahinu muñi mahā-bhaya pāñā
kīrtana nā varjiha, ghare rahoṅ ta’ vasiyā
tāhā dekhi’ rahinu muñi mahā-bhaya pāñā
kīrtana nā varjiha, ghare rahoṅ ta’ vasiyā

Palabra por palabra

Sinônimos

tāhā dekhi’—al ver eso; rahinu—permanecí; muñi—yo; mahā-bhaya—gran temor; pāñā—obteniendo; kīrtana—el canto congregacional; nā—no; varjiha—impedir; ghare—en casa; rahoṅ—permaneced; ta’—ciertamente; vasiyā—sentados.

tāhā dekhi’ — vendo isso; rahinu — permaneci; muñi — eu; mahā-bhaya — grande medo; pāñā — tendo; kīrtana — o canto congregacional;— não; varjiha — impeçais; ghare — em casa; rahoṅ — permanecei; ta’ decerto; vasiyā sentados.

Traducción

Tradução

«Al ver esto, me asusté mucho. Les dije que no impidiesen el canto congregacional, y que se fueran a sus casas a descansar.

“Após ver isso, fiquei muito amedrontado. Pedi-lhes que não impedissem o canto congregacional, mas que voltassem para casa.”