Skip to main content

CC Ādi-līlā 17.163

Texto

kali-kāle taiche śakti nāhika brāhmaṇe
ataeva go-vadha keha nā kare ekhane

Palabra por palabra

kali-kāle — en la era de Kali; taiche — ese; śakti — poder; nāhika — no hay; brāhmaṇe — en los brāhmaṇas; ataeva — por tanto; go-vadha — matanza de vacas; keha — cualquiera; — no; kare — lleva a cabo; ekhane — actualmente.

Traducción

«Antiguamente había brāhmaṇas poderosos que podían hacer esos experimentos empleando himnos védicos, pero ahora, a causa de Kali-yuga, los brāhmaṇas no son tan poderosos. Por tanto, está prohibido matar vacas y bueyes para rejuvenecerlos.