CC Ādi-līlā 13.109

যৌতুক পাইল যত, ঘরে বা আছিল কত,
সব ধন বিপ্রে দিল দান ।
যত নর্তক, গায়ন, ভাট, অকিঞ্চন জন,
ধন দিয়া কৈল সবার মান ॥ ১০৯ ॥
yautuka pāila yata,ghare vā āchila kata,
saba dhana vipre dila dāna
yata nartaka, gāyana,
bhāṭa, akiñcana jana,
dhana diyā kaila sabāra māna

Palabra por palabra

yautukapresente; pāilarecibió; yatatanto como; ghareen la casa; o; āchilahabía; katatodo lo que; saba dhanatodas las riquezas; viprea los braḥmaṇas; diladio; dānacomo caridad; yatatodos; nartakabailarines; gāyanacantantes; bhāṭadadores de bendiciones; akiñcana janahombres pobres; dhana diyādándoles riquezas; kailahizo; sabārade todos; mānahonor.

Traducción

Todas las riquezas que Jagannātha Miṣra había recibido en forma de regalos y presentes, y todo lo que tenía en su casa, lo distribuyó entre los brāhmaṇas, cantantes profesionales, bailarines, bhāṭas y pobres. Les honró a todos dándoles riquezas como caridad.