CC Ādi-līlā 13.108

আচার্যরত্ন, শ্রীবাস, জগন্নাথমিশ্র–পাশ,
আসি’ তাঁরে করে সাবধান ।
করাইল জাতকর্ম, যে আছিল বিধি–ধর্ম,
তবে মিশ্র করে নানা দান ॥ ১০৮ ॥
ācāryaratna, śrīvāsa,jagannātha-miśra-pāśa,
āsi’ tāṅre kare sāvadhāna
karāila jātakarma,
ye āchila vidhi-dharma,
tabe miśra kare nānā dāna

Palabra por palabra

ācāryaratnaCandraśekhara Ācārya; śrīvāsaŚrīvāsa Ṭhākura; jagannātha-miśra pāśaen la casa de Jagannātha Miśra; āsi’yendo; tāṅrea él; karehacen; sāvadhānaatención; karāilallevaron a cabo; jāta-karmala ceremonia auspiciosa para el nacimiento; yelo que sea; āchilahabía; vidhi-dharmaprincipios regulativos de la religión; tabeen ese momento; miśraJagannātha Miśra; karehace; nānāvariedades; dānacaridades.

Traducción

Candraśekhara Ācārya y Śrīvāsa Ṭhākura fueron a ver a Jagannātha Miśra y atrajeron su atención en diversas maneras. Llevaron a cabo las ceremonias de ritual prescritas para los nacimientos según los principios religiosos. Jagannātha Miśra también dio mucha caridad.