Text 26
ТЕКСТ 26
Texto
Текст
se saba sāmagrī yata jhālite bhariyā
rāghava la-iyā yā’na gupata kariyā
rāghava la-iyā yā’na gupata kariyā
се саба са̄магрӣ йата джха̄лите бхарийа̄
ра̄гхава ла-ийа̄ йа̄’на гупата карийа̄
ра̄гхава ла-ийа̄ йа̄’на гупата карийа̄
Palabra por palabra
Пословный перевод
se saba—todos aquellos; sāmagrī—ingredientes; yata—todos ellos; jhālite bhariyā—empaquetados en sacos; rāghava—Rāghava Paṇḍita; la-iyā—llevaba; yā’na—va; gupata kariyā—muy confidencialmente.
Traducción
Перевод
Los alimentos que cocinó Damayantī para el Señor Caitanya cuando el Señor vivía en Purī, los llevaba su hermano Rāghava en sacos, sin que lo supiesen los demás.
Те угощения, которые Дамаянти готовила для Господа Чайтаньи, когда Он находился в Пури, ее брат Рагхава приносил Шри Чайтанье в мешках втайне от других.