Skip to main content

Text 26

ТЕКСТ 26

Texto

Текст

se saba sāmagrī yata jhālite bhariyā
rāghava la-iyā yā’na gupata kariyā
се саба са̄магрӣ йата джха̄лите бхарийа̄
ра̄гхава ла-ийа̄ йа̄’на гупата карийа̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

se saba—todos aquellos; sāmagrī—ingredientes; yata—todos ellos; jhālite bhariyā—empaquetados en sacos; rāghava—Rāghava Paṇḍita; la-iyā—llevaba; yā’na—va; gupata kariyā—muy confidencialmente.

се саба — все эти; са̄магрӣ — продукты; йата — сколько; джха̄лите бхарийа̄ — сложив в мешки; ра̄гхава — Рагхава Пандит; ла-ийа̄ — принеся; йа̄’на — идет; гупата карийа̄ — держа в тайне.

Traducción

Перевод

Los alimentos que cocinó Damayantī para el Señor Caitanya cuando el Señor vivía en Purī, los llevaba su hermano Rāghava en sacos, sin que lo supiesen los demás.

Те угощения, которые Дамаянти готовила для Господа Чайтаньи, когда Он находился в Пури, ее брат Рагхава приносил Шри Чайтанье в мешках втайне от других.