Skip to main content

Text 23

VERSO 23

Devanagari

Devanagari

यस्य क्रतुषु गीर्वाणै: सदस्या ऋत्विजो जना: ।
तुल्यरूपाश्चानिमिषा व्यद‍ृश्यन्त सुवासस: ॥ २३ ॥

Text

Texto

yasya kratuṣu gīrvāṇaiḥ
sadasyā ṛtvijo janāḥ
tulya-rūpāś cānimiṣā
vyadṛśyanta suvāsasaḥ
yasya kratuṣu gīrvāṇaiḥ
sadasyā ṛtvijo janāḥ
tulya-rūpāś cānimiṣā
vyadṛśyanta suvāsasaḥ

Synonyms

Sinônimos

yasya — of whom (Mahārāja Ambarīṣa); kratuṣu — in sacrifices (performed by him); gīrvāṇaiḥ — with the demigods; sadasyāḥ — members for executing the sacrifice; ṛtvijaḥ — the priests; janāḥ — and other expert men; tulya-rūpāḥ — appearing exactly like; ca — and; animiṣāḥ — with unblinking eyes like those of the demigods; vyadṛśyanta — being seen; su-vāsasaḥ — well dressed with valuable garments.

yasya — de quem (Mahārāja Ambarīṣa); kratuṣu — em sacrifícios (realizados por ele); gīrvāṇaiḥ — com os semideuses; sadasyāḥ — membros para executar o sacrifício; ṛtvijaḥ — os sacerdotes; janāḥ — e outros homens hábeis; tulya-rūpāḥ — parecendo exatamente; ca — e; animiṣāḥ — com olhos que não piscam, como os dos semideuses; vyadṛśyanta — sendo vistos; su-vāsasaḥ — bem vestidos com roupas valiosas.

Translation

Tradução

In the sacrifice arranged by Mahārāja Ambarīṣa, the members of the assembly and the priests [especially hotā, udgātā, brahmā and adhvaryu] were gorgeously dressed, and they all looked exactly like demigods. They eagerly saw to the proper performance of the yajña.

No sacrifício organizado por Mahārāja Ambarīṣa, os membros da assembleia e os sacerdotes (especialmente hotā, udgātā, brahmā e adhvaryu) estavam vestidos com muito esmero, e todos pareciam verdadeiros semideuses. Eles zelavam ansiosamente pela adequada realização do yajña.