Skip to main content

Text 29

Text 29

Devanagari

Devanagari

सर्वे लीलावतारास्ते भूतानां भूतिहेतव: ।
ज्ञातुमिच्छाम्यदो रूपं यदर्थं भवता धृतम् ॥ २९ ॥

Text

Texto

sarve līlāvatārās te
bhūtānāṁ bhūti-hetavaḥ
jñātum icchāmy ado rūpaṁ
yad-arthaṁ bhavatā dhṛtam
sarve līlāvatārās te
bhūtānāṁ bhūti-hetavaḥ
jñātum icchāmy ado rūpaṁ
yad-arthaṁ bhavatā dhṛtam

Synonyms

Palabra por palabra

sarve — everything; līlā — pastimes; avatārāḥ — incarnations; te — of Your Lordship; bhūtānām — of all living entities; bhūti — of a flourishing condition; hetavaḥ — the causes; jñātum — to know; icchāmi — I wish; adaḥ — this; rūpam — form; yat-artham — for what purpose; bhavatā — by Your Lordship; dhṛtam — assumed.

sarve — todos; līlā — los pasatiempos; avatārāḥ — las encarnaciones; te — de Tu Señoría; bhūtānām — de todas las entidades vivientes; bhūti — de una situación próspera; hetavaḥ — las causas; jñātum — conocer; icchāmi — deseo; adaḥ — esta; rūpam — forma; yat-artham — con qué propósito; bhavatā — por Tu Señoría; dhṛtam — adoptada.

Translation

Traducción

All Your pastimes and incarnations certainly appear for the welfare of all living entities. Therefore, my Lord, I wish to know the purpose for which You have assumed this form of a fish.

Ciertamente, todos Tus pasatiempos y encarnaciones aparecen para el bien de todas las entidades vivientes. Por lo tanto, mi Señor, deseo saber con qué propósito has adoptado esta forma de pez.