Text 25
VERSO 25
Devanagari
Devanagari
एवं विमोहितस्तेन वदता वल्गुभारतीम् ।
तमाह को भवानस्मान् मत्स्यरूपेण मोहयन् ॥ २५ ॥
तमाह को भवानस्मान् मत्स्यरूपेण मोहयन् ॥ २५ ॥
Text
Texto
evaṁ vimohitas tena
vadatā valgu-bhāratīm
tam āha ko bhavān asmān
matsya-rūpeṇa mohayan
vadatā valgu-bhāratīm
tam āha ko bhavān asmān
matsya-rūpeṇa mohayan
evaṁ vimohitas tena
vadatā valgu-bhāratīm
tam āha ko bhavān asmān
matsya-rūpeṇa mohayan
vadatā valgu-bhāratīm
tam āha ko bhavān asmān
matsya-rūpeṇa mohayan
Synonyms
Sinônimos
evam — assim; vimohitaḥ — confundido; tena — pelo peixe; vadatā — falando; valgu-bhāratīm — palavras doces; tam — a ele; āha — disse; kaḥ — quem; bhavān — Vós; asmān — a nós; matsya-rūpeṇa — sob a forma de peixe; mohayan — confundindo.
Translation
Tradução
After hearing these sweet words from the Supreme Personality of Godhead in the form of a fish, the King, being bewildered, asked Him: Who are You, sir? You simply bewilder us.
Após ouvir essas doces palavras proferidas pela Suprema Personalidade de Deus que ali estava sob a forma de um peixe, o rei, confuso, perguntou-Lhe: Quem sois, Senhor? Tudo o que fazeis é me confundir.