ŚB 8.24.25

एवं विमोहितस्तेन वदता वल्गुभारतीम् ।
तमाह को भवानस्मान् मत्स्यरूपेण मोहयन् ॥ २५ ॥
evaṁ vimohitas tena
vadatā valgu-bhāratīm
tam āha ko bhavān asmān
matsya-rūpeṇa mohayan

Synonyma

evamtak; vimohitaḥzmatený; tenarybou; vadatāřkoucí; valgu- bhāratīmsladká slova; tamJemu; āhapravil; kaḥkdo; bhavānTy; asmānnás; matsya-rūpeṇav podobě ryby; mohayanmatoucí.

Překlad

Poté, co král uslyšel od Nejvyššího Pána v podobě ryby tato sladká slova, byl zmatený a zeptal se Ho: “Kdo vlastně jsi? Jenom nás mateš.