Skip to main content

Text 3

Text 3

Devanagari

Devanagari

न ह्येतस्मिन्कुले कश्चिन्नि:सत्त्व: कृपण: पुमान् ।
प्रत्याख्याता प्रतिश्रुत्य यो वादाता द्विजातये ॥ ३ ॥

Text

Texto

na hy etasmin kule kaścin
niḥsattvaḥ kṛpaṇaḥ pumān
pratyākhyātā pratiśrutya
yo vādātā dvijātaye
na hy etasmin kule kaścin
niḥsattvaḥ kṛpaṇaḥ pumān
pratyākhyātā pratiśrutya
yo vādātā dvijātaye

Synonyms

Palabra por palabra

na — not; hi — indeed; etasmin — in this; kule — in the dynasty or family; kaścit — anyone; niḥsattvaḥ — poor-minded; kṛpaṇaḥ — miser; pumān — any person; pratyākhyātā — refuses; pratiśrutya — after promising to give; yaḥ — either; adātā — not being charitable; dvijātaye — unto the brāhmaṇas.

na — no; hi — en verdad; etasmin — en esta; kule — en la dinastía o familia; kaścit — nadie; niḥsattvaḥ — mezquino; kṛpaṇaḥ — avariento; pumān — ninguna persona; pratyākhyātā — se niega; pratiśrutya — después de prometer dar; yaḥ — o; adātā — sin ser caritativo; dvijātaye — a los brāhmaṇas.

Translation

Traducción

I know that even until now, no one taking birth in your family has been poor-minded or miserly. No one has refused to give charity to brāhmaṇas, nor after promising to give charity has anyone failed to fulfill his promise.

Sé que hasta ahora en tu familia no ha nacido nadie que fuese avariento o mezquino, que se negase a dar caridad a losbrāhmaṇas, o que, después de prometer una limosna, dejara de cumplir su promesa.