Text 3
Sloka 3
Devanagari
Dévanágarí
प्रत्याख्याता प्रतिश्रुत्य यो वादाता द्विजातये ॥ ३ ॥
Text
Verš
niḥsattvaḥ kṛpaṇaḥ pumān
pratyākhyātā pratiśrutya
yo vādātā dvijātaye
niḥsattvaḥ kṛpaṇaḥ pumān
pratyākhyātā pratiśrutya
yo vādātā dvijātaye
Synonyms
Synonyma
na — not; hi — indeed; etasmin — in this; kule — in the dynasty or family; kaścit — anyone; niḥsattvaḥ — poor-minded; kṛpaṇaḥ — miser; pumān — any person; pratyākhyātā — refuses; pratiśrutya — after promising to give; yaḥ vā — either; adātā — not being charitable; dvijātaye — unto the brāhmaṇas.
na — ne; hi — jistě; etasmin — v této; kule — v dynastii či rodině; kaścit — kdokoliv; niḥsattvaḥ — přízemní; kṛpaṇaḥ — lakomec; pumān — kterýkoliv člen; pratyākhyātā — odmítá; pratiśrutya — poté, co slíbil, že dá; yaḥ vā — ani; adātā — zdráhavý rozdávat milodary; dvijātaye — brāhmaṇům.
Translation
Překlad
I know that even until now, no one taking birth in your family has been poor-minded or miserly. No one has refused to give charity to brāhmaṇas, nor after promising to give charity has anyone failed to fulfill his promise.
Vím, že ještě nikdo z těch, kdo se narodili v tvém rodu, nebyl přízemní ani lakomý. Nikdo neodmítl nabídnout milodar brāhmaṇům, a pokud to slíbil, nikdy své slovo neporušil.