Skip to main content

Text 7

Text 7

Devanagari

Devanagari

अत्र न: संशयो भूयाञ्छ्रोतुं कौतूहलं प्रभो ।
य: पौरुषेण समरे सहस्राक्षमतोषयत् ॥ ७ ॥

Text

Texto

atra naḥ saṁśayo bhūyāñ
chrotuṁ kautūhalaṁ prabho
yaḥ pauruṣeṇa samare
sahasrākṣam atoṣayat
atra naḥ saṁśayo bhūyāñ
chrotuṁ kautūhalaṁ prabho
yaḥ pauruṣeṇa samare
sahasrākṣam atoṣayat

Synonyms

Palabra por palabra

atra — in this connection; naḥ — our; saṁśayaḥ — doubt; bhūyān — great; śrotum — to hear; kautūhalam — eagerness; prabho — O my lord; yaḥ — he who; pauruṣeṇa — by bravery and strength; samare — in battle; sahasra-akṣam — Lord Indra, who has one thousand eyes; atoṣayat — pleased.

atra — en relación con esto; naḥ — nuestra; saṁśayaḥ — duda; bhūyān — grande; śrotum — escuchar; kautūhalam — gran deseo; prabho — ¡oh, mi Señor!; yaḥ — aquel que; pauruṣeṇa — por valentía y fuerza; samare — en el combate; sahasra-akṣam — al Señor Indra, que tiene mil ojos; atoṣayat — complació.

Translation

Traducción

My dear lord, Śukadeva Gosvāmī, although Vṛtrāsura was a sinful demon, he showed the prowess of a most exalted kṣatriya and satisfied Lord Indra in battle. How could such a demon be a great devotee of Lord Kṛṣṇa? These contradictions have caused me great doubt, and they have made me eager to hear of this from you.

Mi querido señor, Śukadeva Gosvāmī, Vṛtrāsura era un demonio pecaminoso, pero, aun así, demostró el valor del más glorioso de los kṣatriyas y satisfizo al Señor Indra en el combate. ¿Cómo es posible que ese demonio fuese un gran devoto del Señor Kṛṣṇa? Estas contradicciones me han creado grandes dudas, y me hacen arder de deseo por escuchar tu explicación.