ŚB 6.14.7

अत्र न: संशयो भूयाञ्छ्रोतुं कौतूहलं प्रभो ।
य: पौरुषेण समरे सहस्राक्षमतोषयत् ॥ ७ ॥
atra naḥ saṁśayo bhūyāñ
chrotuṁ kautūhalaṁ prabho
yaḥ pauruṣeṇa samare
sahasrākṣam atoṣayat

Palabra por palabra

atraen relación con esto; naḥnuestra; saṁśayaḥduda; bhūyāngrande; śrotumescuchar; kautūhalamgran deseo; prabho¡oh, mi Señor!; yaḥaquel que; pauruṣeṇapor valentía y fuerza; samareen el combate; sahasra-akṣamal Señor Indra, que tiene mil ojos; atoṣayatcomplació.

Traducción

Mi querido señor, Śukadeva Gosvāmī, Vṛtrāsura era un demonio pecaminoso, pero, aun así, demostró el valor del más glorioso de los kṣatriyas y satisfizo al Señor Indra en el combate. ¿Cómo es posible que ese demonio fuese un gran devoto del Señor Kṛṣṇa? Estas contradicciones me han creado grandes dudas, y me hacen arder de deseo por escuchar tu explicación.