Skip to main content

Text 32

ТЕКСТ 32

Devanagari

Деванагари

भित्त्वा वज्रेण तत्कुक्षिं निष्क्रम्य बलभिद् विभु: ।
उच्चकर्त शिर: शत्रोर्गिरिश‍ृङ्गमिवौजसा ॥ ३२ ॥

Text

Текст

bhittvā vajreṇa tat-kukṣiṁ
niṣkramya bala-bhid vibhuḥ
uccakarta śiraḥ śatror
giri-śṛṅgam ivaujasā
бхиттва̄ ваджрен̣а тат-кукшим̇
нишкрамйа бала-бхид вибхух̣
уччакарта ш́ирах̣ ш́атрор
гири-ш́р̣н̇гам ивауджаса̄

Synonyms

Пословный перевод

bhittvā — piercing; vajreṇa — by the thunderbolt; tat-kukṣim — the abdomen of Vṛtrāsura; niṣkramya — getting out; bala-bhit — the slayer of the demon Bala; vibhuḥ — the powerful Lord Indra; uccakarta — cut off; śiraḥ — the head; śatroḥ — of the enemy; giri-śṛṅgam — the peak of a mountain; iva — like; ojasā — with great force.

бхиттва̄ — пронзив; ваджрен̣а — молнией; тат-кукшим — живот Вритрасуры; нишкрамйа — выйдя наружу; бала-бхит — убийца демона Балы; вибхух̣ — могучий Господь Индра; уччакарта — отсек; ш́ирах̣ — голову; ш́атрох̣ — врага; гири-ш́р̣н̇гам — горной вершине; ива — подобную; оджаса̄ — с великой силой.

Translation

Перевод

With his thunderbolt, King Indra, who was also extremely powerful, pierced through Vṛtrāsura’s abdomen and came out. Indra, the killer of the demon Bala, then immediately cut off Vṛtrāsura’s head, which was as high as the peak of a mountain.

Своей молнией могучий Индра распорол Вритрасуре живот и вышел наружу. Тут же победитель демона Балу принялся отсекать Вритрасуре голову, что возвышалась, как горная вершина.