Text 66
VERSO 66
Devanagari
Devanagari
बभारास्या: कुटुम्बिन्या: कुटुम्बं मन्दधीरयम् ॥ ६६ ॥
Text
Texto
nyāyato ’nyāyato dhanam
babhārāsyāḥ kuṭumbinyāḥ
kuṭumbaṁ manda-dhīr ayam
nyāyato ’nyāyato dhanam
babhārāsyāḥ kuṭumbinyāḥ
kuṭumbaṁ manda-dhīr ayam
Synonyms
Sinônimos
yataḥ tataḥ — wherever possible, however possible; ca — and; upaninye — he got; nyāyataḥ — properly; anyāyataḥ — improperly; dhanam — money; babhāra — he maintained; asyāḥ — of her; kuṭum-binyāḥ — possessing many sons and daughters; kuṭumbam — the family; manda-dhīḥ — bereft of all intelligence; ayam — this person (Ajāmila).
yataḥ tataḥ — onde quer que fosse possível, da maneira que fosse possível; ca — e; upaninye — obtinha; nyāyataḥ — honestamente; anyāyataḥ — desonestamente; dhanam — dinheiro; babhāra — ele mantinha; asyāḥ — dela; kuṭum-binyāḥ — tendo muitos filhos e filhas; kuṭumbam — a família; manda-dhīḥ — destituído de toda a inteligência; ayam — essa pessoa (Ajāmila).
Translation
Tradução
Although born of a brāhmaṇa family, this rascal, bereft of intelligence because of the prostitute’s association, earned money somehow or other, regardless of whether properly or improperly, and used it to maintain the prostitute’s sons and daughters.
Embora nascido em família brāhmaṇa, esse patife, destituído de inteligência devido à associação com a prostituta, ganhava dinheiro de uma maneira ou outra, fosse de modo honesto ou desonesto, e usava o mesmo para manter os filhos e filhas da prostituta.