Text 66
Text 66
Devanagari
Devanagari
बभारास्या: कुटुम्बिन्या: कुटुम्बं मन्दधीरयम् ॥ ६६ ॥
Text
Texto
nyāyato ’nyāyato dhanam
babhārāsyāḥ kuṭumbinyāḥ
kuṭumbaṁ manda-dhīr ayam
nyāyato ’nyāyato dhanam
babhārāsyāḥ kuṭumbinyāḥ
kuṭumbaṁ manda-dhīr ayam
Synonyms
Palabra por palabra
yataḥ tataḥ — wherever possible, however possible; ca — and; upaninye — he got; nyāyataḥ — properly; anyāyataḥ — improperly; dhanam — money; babhāra — he maintained; asyāḥ — of her; kuṭum-binyāḥ — possessing many sons and daughters; kuṭumbam — the family; manda-dhīḥ — bereft of all intelligence; ayam — this person (Ajāmila).
yataḥ tataḥ — siempre y cuando fuese posible; ca — y; upaninye — obtuvo; nyāyataḥ — del modo correcto; anyāyataḥ — incorrectamente; dhanam — dinero; babhāra — mantuvo; asyāḥ — de ella; kuṭum-binyāḥ — que tenía muchos hijos e hijas; kuṭumbam — a la familia; manda-dhīḥ — privado por completo de inteligencia; ayam — esa persona (Ajāmila).
Translation
Traducción
Although born of a brāhmaṇa family, this rascal, bereft of intelligence because of the prostitute’s association, earned money somehow or other, regardless of whether properly or improperly, and used it to maintain the prostitute’s sons and daughters.
Este sinvergüenza nació en una familia brāhmaṇa, pero, por relacionarse con la prostituta, perdió la inteligencia. Sin reparar en medios, lícitos o ilícitos, se dedicó a conseguir dinero para mantener a los hijos de aquella mujer.