ŚB 6.1.66

यतस्ततश्चोपनिन्ये न्यायतोऽन्यायतो धनम् ।
बभारास्या: कुटुम्बिन्या: कुटुम्बं मन्दधीरयम् ॥ ६६ ॥
yatas tataś copaninye
nyāyato ’nyāyato dhanam
babhārāsyāḥ kuṭumbinyāḥ
kuṭumbaṁ manda-dhīr ayam

Palabra por palabra

yataḥ tataḥsiempre y cuando fuese posible; cay; upaninyeobtuvo; nyāyataḥdel modo correcto; anyāyataḥincorrectamente; dhanamdinero; babhāramantuvo; asyāḥde ella; kuṭum-binyāḥque tenía muchos hijos e hijas; kuṭumbama la familia; manda-dhīḥprivado por completo de inteligencia; ayamesa persona (Ajāmila).

Traducción

Este sinvergüenza nació en una familia brāhmaṇa, pero, por relacionarse con la prostituta, perdió la inteligencia. Sin reparar en medios, lícitos o ilícitos, se dedicó a conseguir dinero para mantener a los hijos de aquella mujer.