Text 66
ТЕКСТ 66
Devanagari
Деванагари
बभारास्या: कुटुम्बिन्या: कुटुम्बं मन्दधीरयम् ॥ ६६ ॥
Text
Текст
nyāyato ’nyāyato dhanam
babhārāsyāḥ kuṭumbinyāḥ
kuṭumbaṁ manda-dhīr ayam
нйа̄йато ’нйа̄йато дханам
бабха̄ра̄сйа̄х̣ кут̣умбинйа̄х̣
кут̣умбам̇ манда-дхӣр айам
Synonyms
Пословный перевод
yataḥ tataḥ — wherever possible, however possible; ca — and; upaninye — he got; nyāyataḥ — properly; anyāyataḥ — improperly; dhanam — money; babhāra — he maintained; asyāḥ — of her; kuṭum-binyāḥ — possessing many sons and daughters; kuṭumbam — the family; manda-dhīḥ — bereft of all intelligence; ayam — this person (Ajāmila).
Translation
Перевод
Although born of a brāhmaṇa family, this rascal, bereft of intelligence because of the prostitute’s association, earned money somehow or other, regardless of whether properly or improperly, and used it to maintain the prostitute’s sons and daughters.
Лишившийся разума из-за связи с блудницей, этот негодяй, хотя и брахман по рождению, стал зарабатывать деньги всеми правдами и неправдами и тратил все, что добывал, на рожденных ею сыновей и дочерей.