Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари (азбука)

पितर्युपरते भ्रातर एनमतत्प्रभावविदस्त्रय्यां विद्यायामेव पर्यवसितमतयो न परविद्यायां जडमतिरिति भ्रातुरनुशासननिर्बन्धान्न्यवृत्सन्त ॥ ८ ॥

Text

Текст

pitary uparate bhrātara enam atat-prabhāva-vidas trayyāṁ vidyāyām eva paryavasita-matayo na para-vidyāyāṁ jaḍa-matir iti bhrātur anuśāsana-nirbandhān nyavṛtsanta.
питарй упарате бхра̄тара енам атат-прабха̄ва-видас трайя̄м̇ видя̄я̄м ева парявасита-матайо на пара-видя̄я̄м̇ джад̣а-матир ити бхра̄тур ануша̄сана-нирбандха̄н нявр̣тсанта.

Synonyms

Дума по дума

pitari uparate — after the death of the father; bhrātaraḥ — the stepbrothers; enam — unto this Bharata (Jaḍa Bharata); a-tat-prabhāva-vidaḥ — without understanding his exalted position; trayyām — of the three Vedas; vidyāyām — in the matter of material ritualistic knowledge; eva — indeed; paryavasita — settled; matayaḥ — whose minds; na — not; para-vidyāyām — in the transcendental knowledge of spiritual life (devotional service); jaḍa-matiḥ — most dull intelligence; iti — thus; bhrātuḥ — their brother (Jaḍa Bharata); anuśāsana-nirbandhāt — from the endeavor to teach; nyavṛtsanta — stopped.

питари упарате – след смъртта на бащата; бхра̄тарах̣ – доведените братя; енам – на Бхарата (Джад̣а Бхарата); а-тат-прабха̄ва-видах̣ – неразбиращи възвишената му позиция; трайя̄м – на трите Веди; видя̄я̄м – по въпросите на материалното ритуално знание; ева – наистина; парявасита – установени; матаях̣ – чиито умове; на – не; пара-видя̄я̄м – в трансценденталното познание за духовния живот (преданото служене); джад̣а-матих̣ – притъпена интелигентност; ити – така; бхра̄тух̣ – брат им (Джад̣а Бхарата); ануша̄сана-нирбандха̄т – усилията да учи; нявр̣тсанта – спряха.

Translation

Превод

After the father died, the nine stepbrothers of Jaḍa Bharata, who considered Jaḍa Bharata dull and brainless, abandoned the father’s attempt to give Jaḍa Bharata a complete education. The stepbrothers of Jaḍa Bharata were learned in the three Vedas — the Ṛg Veda, Sāma Veda and Yajur Veda — which very much encourage fruitive activity. The nine brothers were not at all spiritually enlightened in devotional service to the Lord. Consequently they could not understand the highly exalted position of Jaḍa Bharata.

След смъртта на бащата деветимата доведени братя, които смятаха Джад̣а Бхарата за глупав и недоразвит, изоставиха бащините си усилия за неговото добро образование. Те бяха изучили трите Веди – Р̣г, Са̄ма и Яджур – наблягащи изключително на плодоносната дейност. Деветимата братя не бяха получили никакво духовно просветление в преданото служене на Бога и не можеха да разберат възвишената позиция на Джад̣а Бхарата.