Skip to main content

Text 20

Text 20

Devanagari

Devanagari

भगस्य नेत्रे भगवान् पातितस्य रुषा भुवि ।
उज्जहार सदस्थोऽक्ष्णा य: शपन्तमसूसुचत् ॥ २० ॥

Text

Texto

bhagasya netre bhagavān
pātitasya ruṣā bhuvi
ujjahāra sada-stho ’kṣṇā
yaḥ śapantam asūsucat
bhagasya netre bhagavān
pātitasya ruṣā bhuvi
ujjahāra sada-stho ’kṣṇā
yaḥ śapantam asūsucat

Synonyms

Palabra por palabra

bhagasya — of Bhaga; netre — both eyes; bhagavān — Vīrabhadra; pātitasya — having been thrust; ruṣā — with great anger; bhuvi — on the ground; ujjahāra — plucked out; sada-sthaḥ — while situated in the assembly of the Viśvasṛks; akṣṇā — by the movement of his eyebrows; yaḥ — who (Bhaga); śapantam — (Dakṣa) who was cursing (Lord Śiva); asūsucat — encouraged.

bhagasya — de Bhaga; netre — los ojos; bhagavān — Vīrabhadra; pātitasya — habiendo sido tirado; ruṣā — con gran ira; bhuvi — en el suelo; ujjahāra — sacados; sada-sthaḥ — mientras estaba en la asamblea de los viśvasṛks; akṣṇā — con el movimiento de las cejas; yaḥ — quien (Bhaga); śapantam — (a Dakṣa) que estaba maldiciendo (al Señor Śiva); asūsucat — alentó.

Translation

Traducción

Vīrabhadra immediately caught Bhaga, who had been moving his eyebrows during Bhṛgu’s cursing of Lord Śiva, and out of great anger thrust him to the ground and forcibly put out his eyes.

Inmediatamente después, Vīrabhadra cogió a Bhaga, que había estado moviendo las cejas cuando Dakṣa maldijo al Señor Śiva, muy iracundo, le tiró al suelo y con gran fuerza le arrancó los ojos.