Text 20
ТЕКСТ 20
Devanagari
Деванагари
उज्जहार सदस्थोऽक्ष्णा य: शपन्तमसूसुचत् ॥ २० ॥
Text
Текст
pātitasya ruṣā bhuvi
ujjahāra sada-stho ’kṣṇā
yaḥ śapantam asūsucat
па̄титасйа руша̄ бхуви
уджджаха̄ра сада-стхо ’кшн̣а̄
йах̣ ш́апантам асӯсучат
Synonyms
Пословный перевод
bhagasya — of Bhaga; netre — both eyes; bhagavān — Vīrabhadra; pātitasya — having been thrust; ruṣā — with great anger; bhuvi — on the ground; ujjahāra — plucked out; sada-sthaḥ — while situated in the assembly of the Viśvasṛks; akṣṇā — by the movement of his eyebrows; yaḥ — who (Bhaga); śapantam — (Dakṣa) who was cursing (Lord Śiva); asūsucat — encouraged.
бхагасйа — Бхаги; нетре — оба глаза; бхагава̄н — Вирабхадра; па̄титасйа — толкнув; руша̄ — в страшном гневе; бхуви — на землю; уджджаха̄ра — вырвал; сада-стхах̣ — находившийся в собрании Вишвасриков; акшн̣а̄ — движением своих бровей; йах̣ — кто (Бхага); ш́апантам — (Дакшу), который проклинал (Господа Шиву); асӯсучат — одобрял.
Translation
Перевод
Vīrabhadra immediately caught Bhaga, who had been moving his eyebrows during Bhṛgu’s cursing of Lord Śiva, and out of great anger thrust him to the ground and forcibly put out his eyes.
Затем в страшном гневе он схватил Бхагу, который одобрительно двигал бровями, когда Дакша проклинал Господа Шиву, и, повалив его на землю, вырвал у него глаза.