Шрӣмад Бха̄гаватам 4.5.20
Деванагари
भगस्य नेत्रे भगवान् पातितस्य रुषा भुवि ।
उज्जहार सदस्थोऽक्ष्णा य: शपन्तमसूसुचत् ॥ २० ॥
उज्जहार सदस्थोऽक्ष्णा य: शपन्तमसूसुचत् ॥ २० ॥
Стих
бхагася нетре бхагава̄н
па̄титася руш̣а̄ бхуви
уджджаха̄ра сада-стхо 'кш̣н̣а̄
ях̣ шапантам асӯсучат
па̄титася руш̣а̄ бхуви
уджджаха̄ра сада-стхо 'кш̣н̣а̄
ях̣ шапантам асӯсучат
Дума по дума
бхагася — на Бхага; нетре — и двете очи; бхагава̄н — Вӣрабхадра; па̄титася — съборен; руш̣а̄ — много гневно; бхуви — на земята; уджджаха̄ра — извади; сада-стхах̣ — докато беше сред събранието на Вишваср̣ките; акш̣н̣а̄ — с движенията на веждите си; ях̣ — който (Бхага); шапантам — (Дакш̣а) който проклинаше (Шива); асӯсучат — окуражаваше.
Превод
После улови Бхага, който одобрително бе повдигал вежди, когато Дакш̣а проклинаше Шива, със страшен гняв го повали на земята и силом му извади очите.