Шрӣмад Бха̄гаватам 4.5.20

भगस्य नेत्रे भगवान् पातितस्य रुषा भुवि ।
उज्जहार सदस्थोऽक्ष्णा य: शपन्तमसूसुचत् ॥ २० ॥
бхагася нетре бхагава̄н
па̄титася руш̣а̄ бхуви
уджджаха̄ра сада-стхо 'кш̣н̣а̄
ях̣ шапантам асӯсучат

Дума по дума

бхагасяна Бхага; нетреи двете очи; бхагава̄нВӣрабхадра; па̄титасясъборен; руш̣а̄много гневно; бхувина земята; уджджаха̄раизвади; сада-стхах̣докато беше сред събранието на Вишваср̣ките; акш̣н̣а̄с движенията на веждите си; ях̣който (Бхага); шапантам(Дакш̣а) който проклинаше (Шива); асӯсучатокуражаваше.

Превод

После улови Бхага, който одобрително бе повдигал вежди, когато Дакш̣а проклинаше Шива, със страшен гняв го повали на земята и силом му извади очите.