Text 20
Sloka 20
Devanagari
Dévanágarí
भगस्य नेत्रे भगवान् पातितस्य रुषा भुवि ।
उज्जहार सदस्थोऽक्ष्णा य: शपन्तमसूसुचत् ॥ २० ॥
उज्जहार सदस्थोऽक्ष्णा य: शपन्तमसूसुचत् ॥ २० ॥
Text
Verš
bhagasya netre bhagavān
pātitasya ruṣā bhuvi
ujjahāra sada-stho ’kṣṇā
yaḥ śapantam asūsucat
pātitasya ruṣā bhuvi
ujjahāra sada-stho ’kṣṇā
yaḥ śapantam asūsucat
bhagasya netre bhagavān
pātitasya ruṣā bhuvi
ujjahāra sada-stho ’kṣṇā
yaḥ śapantam asūsucat
pātitasya ruṣā bhuvi
ujjahāra sada-stho ’kṣṇā
yaḥ śapantam asūsucat
Synonyms
Synonyma
bhagasya — of Bhaga; netre — both eyes; bhagavān — Vīrabhadra; pātitasya — having been thrust; ruṣā — with great anger; bhuvi — on the ground; ujjahāra — plucked out; sada-sthaḥ — while situated in the assembly of the Viśvasṛks; akṣṇā — by the movement of his eyebrows; yaḥ — who (Bhaga); śapantam — (Dakṣa) who was cursing (Lord Śiva); asūsucat — encouraged.
Translation
Překlad
Vīrabhadra immediately caught Bhaga, who had been moving his eyebrows during Bhṛgu’s cursing of Lord Śiva, and out of great anger thrust him to the ground and forcibly put out his eyes.
Vīrabhadra chytil Bhagu, který pohyboval obočím, když Dakṣa proklínal Pána Śivu, zuřivě ho přitlačil k zemi a vydloubl mu oči.