Text 31
ТЕКСТ 31
Devanagari
Деванагари (азбука)
तद्वीरासीत्पुण्यतमं क्षेत्रं त्रैलोक्यविश्रुतम् ।
नाम्ना सिद्धपदं यत्र सा संसिद्धिमुपेयुषी ॥ ३१ ॥
नाम्ना सिद्धपदं यत्र सा संसिद्धिमुपेयुषी ॥ ३१ ॥
Text
Текст
tad vīrāsīt puṇyatamaṁ
kṣetraṁ trailokya-viśrutam
nāmnā siddha-padaṁ yatra
sā saṁsiddhim upeyuṣī
kṣetraṁ trailokya-viśrutam
nāmnā siddha-padaṁ yatra
sā saṁsiddhim upeyuṣī
тад вӣра̄сӣт пун̣ятамам̇
кш̣етрам̇ траилокя-вишрутам
на̄мна̄ сиддха-падам̇ ятра
са̄ сам̇сиддхим упеюш̣ӣ
кш̣етрам̇ траилокя-вишрутам
на̄мна̄ сиддха-падам̇ ятра
са̄ сам̇сиддхим упеюш̣ӣ
Synonyms
Дума по дума
тат – това; вӣра – о, храбри Видура; а̄сӣт – бе; пун̣я-тамам – най-свещеното; кш̣етрам – място; траи-локя – в трите свята; вишрутам – известно; на̄мна̄ – под името; сиддха-падам – Сиддхапада; ятра – където; са̄ – тя (Девахӯти); сам̇сиддхим – съвършенство; упеюш̣ӣ – постигна.
Translation
Превод
The place where Devahūti achieved her perfection, my dear Vidura, is understood to be a most sacred spot. It is known all over the three worlds as Siddhapada.
Скъпи Видура, мястото, на което Девахӯти постигна съвършенство, е много свято. То е известно и в трите свята под името Сиддхапада.