ШБ 3.33.31

तद्वीरासीत्पुण्यतमं क्षेत्रं त्रैलोक्यविश्रुतम् ।
नाम्ना सिद्धपदं यत्र सा संसिद्धिमुपेयुषी ॥ ३१ ॥
тад вӣра̄сӣт пун̣йатамам̇
кшетрам̇ траилокйа-виш́рутам
на̄мна̄ сиддха-падам̇ йатра
са̄ сам̇сиддхим упейушӣ

Пословный перевод

татэто; вӣрао отважный Видура; а̄сӣтбыло; пун̣йа-тамамсамое святое; кшетрамместо; траи-локйав трех мирах; виш́рутамизвестное; на̄мна̄под именем; сиддха-падамСиддхапады; йатрагде; са̄она (Девахути); сам̇сиддхимсовершенства; упейушӣдостигла.

Перевод

То место, где Девахути достигла совершенства, о Видура, с тех пор считается одним из самых святых мест во вселенной. Во всех трех мирах его знают под именем Сиддхапады.