ШБ 3.33.32

तस्यास्तद्योगविधुतमार्त्यं मर्त्यमभूत्सरित् ।
स्रोतसां प्रवरा सौम्य सिद्धिदा सिद्धसेविता ॥ ३२ ॥
тасйа̄с тад йога-видхута
ма̄ртйам̇ мартйам абхӯт сарит
сротаса̄м̇ правара̄ саумйа
сиддхида̄ сиддха-севита̄

Пословный перевод

тасйа̄х̣Девахути; татэто; йогазанимаясь йогой; видхутаоставленные; ма̄ртйамматериальные элементы; мартйамее бренного тела; абхӯтстали; саритрекой; сротаса̄миз всех рек; правара̄лучшей; саумйао благородный Видура; сиддхи-да̄даруя совершенства; сиддхате, кто стремится достичь совершенства; севита̄отправляются туда.

Перевод

Дорогой Видура, материальные элементы, из которых состояло ее тело, превратились в воду и смешались с водами реки, которая с тех пор стала самой священной из всех рек. Каждый, кто совершает омовение в этой реке, также достигает совершенства. Поэтому все, кто стремится к совершенству, отправляются туда, чтобы омыться в ее водах.