ШБ 3.33.31

तद्वीरासीत्पुण्यतमं क्षेत्रं त्रैलोक्यविश्रुतम् ।
नाम्ना सिद्धपदं यत्र सा संसिद्धिमुपेयुषी ॥ ३१ ॥
тад віра̄сіт пун̣йатамам̇
кшетрам̇ траілокйа-віш́рутам
на̄мна̄ сіддга-падам̇ йатра
са̄ сам̇сіддгім упейуші

Synonyms

татто; віравідважний Відуро; а̄сітбуло; пун̣йа-тамамнайсвятіше; кшетраммісце; траі-локйау трьох світах; віш́рутамвідоме; на̄мна̄за ім’ям; сіддга-падамСіддгапада; йатраде; са̄вона (Девахуті); сам̇сіддгімдосконалість; упейушіздобула.

Translation

Палац, в якому Девахуті досягнула досконалості, дорогий Відуро, вважають за найсвятіше місце. У всіх трьох світах воно славиться як Сіддгапада.